วันนี้สถาบันสอนภาษาจีนจงซินจะมานำเสนอ ประโยคปฏิเสธในภาษาจีน 不 และ 没 ที่แปลว่าไม่ใช้อย่างไร ไปดูกันเลย
โดย 不 bù กับ 没 méi ทั้งสองคำมีความหมายเหมือนกันแปลว่า ” ไม่ ” มักใช้ในเชิงปฏิเสธ หลาย ๆ คนที่เรียนภาษาจีนมาแล้วเจอ 不 กับ 没 ในรูปประโยคปฏิเสธ เวลาอ่านก็รู้ เข้าใจความหมายดี แต่เมื่อต้องการแต่งเป็นประโยคเพื่อใช้ในการเขียนก็อาจจะรู้สึกสับสน แยกไม่ออกมาว่าควรใช้ตัวไหนในประประโยคนั้น ๆ หรือในบริบทแบบที่ต้องการสื่อออกมา สถาบันสอนภาษาจีนจงซิน จึงขอนำเสนอหลักการใช้ 不 กับ 没 มีวิธีการใช้อย่างไรบ้างตามมาดูกันเลย
โครงสร้างประโยค
ประธาน + 不 หรือ 没 + ภาคแสดง (อาจเป็นคำกริยาหรือคำคุณศัพท์)
不 กับ 没 ต่างกันยังไง?
“不“ แปลว่า ไม่ มักใช้รูปประโยคปฏิเสธ ที่เป็นข้อเท็จจริง ความรู้สึก ความคิดเห็น หรือเหตุการณ์ที่คงที่ ไม่เปลี่ยนแปลงไปตามสถานการณ์หรือกาลเวลา
- 我不吃牛肉。= ฉันไม่กินเนื้อวัว(ปกติไม่กินเนื้อวัว)
- 我不是中国人。= ฉันไม่ใช่คนจีน (ความจริงคือฉันเป็นคนไทย)
- 我不喜欢棕色。= ฉันไม่ชอบสีน้ำตาล (ความจริงจากความรู้สึก)
- 我不同意你分观点。= ฉันไม่เห็นด้วยกับมุมมองของคุณ
“没“ มักใช้ปฏิเสธในรูปประโยคที่เป็นสิ่งที่ไม่คงที่ ไม่แน่นอนสามารถเปลี่ยนแปลงได้ตามสถานการณ์
นอกจากนั้นยังใช้ 没 ในการปฏิเสธเหตุการณ์ในอดีตและปัจจุบันเท่านั้นจะไม่มีความหมายต่อเนื่องถึงอนาคต
- 我没吃牛肉。= ฉันไม่กินเนื้อวัว(ปกติฉันกินเนื้อวัว แต่ตอนนี้ไม่ได้กิน)
- 我家没下雨。= บ้านฉันฝน(ยัง)ไม่ตก(สักพักฝนอาจจะตกหรืออาจจะไม่ตกก็ได้)
- 我没收到他的信。= ฉัน(ยัง)ไม่ได้รับจดหมายของเขา(อีกวันสองวันอาจจะได้รับ)
- 我没看电视。= ฉัน(ยัง)ไม่ดูโทรทัศน์(สักพักอาจจะดูก็ได้)
การใช้ 不 และ 没 ใช้ยังไง?
การใช้ “不” กับเหตุการณ์ในอดีตที่ได้เกิดขึ้นและจบลงไปแล้ว จะสังเกตได้ว่าในประโยคนั้น ๆ มักมีคำบอกเวลากำกับไว้ด้วย เช่น 过去、昨天、去年 เป็นต้น
ในขณะที่การใช้ “没” นั้นเป็นการปฏิเสธเหตุการณ์ในอดีตแบบที่ยังไม่เกิดขึ้น จึงไม่จำเป็นต้องใส่คำบอกเวลากำกับไว้
- 妈妈去年不去中国。= ปีที่แล้วแม่ไม่ได้ไปประเทศจีน(ปีที่แล้วไม่ได้ไปประเทศจีน แต่ก่อนหน้านั้นอาจเคยไป และอนาคตอาจจะไปอีก)
- 妈妈没去中国。= แม่(ยัง)ไม่เคยไปประเทศจีน(ตั้งแต่เกิดมายังไม่เคยไปประเทศจีนเลย)
- 他不去参加聚会。= เขาไม่ไปงานเลี้ยง(ตัดสินใจแล้วว่าจะไม่ไป)
- 他没去参加聚会。= เขา(ยัง)ไม่ไปงานเลี้ยง(อีกสักพักอาจจะไป)
- 爸爸不抽烟,他不习惯。= พ่อไม่สูบบุหรี่ เขาไม่ชินกับมัน(เป็นความจริงจากความรู้สึก)
- 爸爸没抽烟,他的烟抽完了。= พ่อไม่สูบบุหรี่ (เพราะ)บุหรี่ของเขาหมด(ปกติสูบบุหรี่ แต่มีเงื่อนไขหรือสถานการณ์ที่ทำให้เปลี่ยนแปลง)
- 爸爸身体不好,要多休息。= คุณพ่อร่างกายไม่แข็งแรงต้องพักผ่อนมากๆ
- 爸爸身体没好,让他休息。= คุณพ่อร่างกาย(ยัง)ไม่แข็งแรงต้องพักผ่อน
จากเนื้อหาข้างต้นจะมีการอธิบายลักษณะการใช้ 不 และ 没 ไว้อย่างเห็นได้ชัด ควรใช้ตัวไหนในบริบทแบบไหน หลังจากนี้หากเราต้องการแต่งประโยคหรือนำไปใช้ในการพูดเชิงปฏิเสธ เราก็สามารถนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง ไม่ต้องสับสนอีกต่อไปว่าเราควรใช้ตัวไหนดีกว่ากัน แล้วความหมายที่สื่อออกมาก็จะทำให้ผู้ฟังเข้าใจได้ตรงกับสิ่งที่เราต้องการจะสื่อออกมาได้ชัดเจนมากยิ่งขึ้น หากเพื่อนๆต้องการตัวช่วยในการติวหลักการภาษาจีน แบบการเรียนภาษาจีนออนไลน์ตัวต่อตัว มีเหล่าซือเก่งๆคอยแนะนำ สามารถติดต่อเราได้เลยที่ปุ่มข้อความด้านล่าง