รวมคำศัพท์ภาษาจีนเกี่ยวกับวันพ่อ

คำศัพท์ภาษาจีนเกี่ยวกับวันพ่อ

ในประเทศจีน (จีนแผ่นดินใหญ่) จะเรียกวันพ่อว่า 父亲节 Fùqīn jié (ฟู่ชินเจี๋ย) ซึ่งมาจากคำศัพท์ 2 คำนี้ผสมกัน

  • 父亲fùqīn (ฟู่ชิน) แปลว่า “บิดา” ซึ่งเป็นคำเรียกแบบเป็นทางการ ส่วนในภาษาพูดจะเรียกว่า 爸爸 bàba (ป้าปะ)
  • 节jié (เจี๋ย) แปลว่า “เทศกาล”

วันพ่อของประเทศไทยตรงกับวันที่ 5 ธันวาคมของทุกปี สำหรับประเทศจีน ก่อนมีการสถาปนาสาธารณรัฐประชาชนจีน 中华人民共和国 zhōnghuárénmín gònghéguó หรือ People’s Republic of China (PRC) ในปี ค.ศ. 1949 ได้มีการฉลองวันพ่อในวันที่ 8 สิงหาคม สาเหตุที่เป็นวันนี้ก็เพราะวันที่ 8 เดือน 8 เรียกสั้นๆว่า 八八 bā bā ปาปา (เลข 8 ภาษาจีนคือ 八) ซึ่งออกเสียงคล้ายคำว่า 爸爸 bàba (ป้าปะ) ที่หมายถึง “พ่อ” นั่นเอง

ทุกวันนี้ประเทศจีนไม่มีวันพ่ออย่างเป็นทางการแล้ว แต่ก็มีการเฉลิมฉลองอยู่บ้างโดยเฉพาะในหมู่ชาวต่างชาติที่เข้าไปเรียนต่อประเทศจีนหรือทำงานในประเทศจีน โดยจะยึดเอาวันอาทิตย์ที่สามของเดือนมิถุนายนตามแบบสากลเช่นเดียวกับประเทศส่วนใหญ่ในโลกอย่างสหรัฐอเมริกา, สหราชอาณาจักร, แคนาดา, ฝรั่งเศส, แอฟริกาใต้, ญี่ปุ่น, อินเดีย, มาเลเซีย, สิงคโปร์ ฯลฯ แต่ในไต้หวันยังคงมีการฉลองวันพ่อในวันที่ 8 สิงหาคมอยู่ โดยจะเรียกวันนี้ว่า 八八节 หรือ 爸爸节 ต่างจากจีนแผ่นดินใหญ่ที่จะเรียก 父亲节

            แม้แต่ละประเทศจะมีการฉลองวันพ่อไม่ตรงกัน แต่ก็มีจุดประสงค์เดียวกันคือเพื่อยกย่อง “พ่อ” และเปิดโอกาสให้ลูกๆได้แสดงความรักและคำขอบคุณต่อคุณพ่อนั่นเองค่ะ

รวมคำศัพท์ภาษาจีนเกี่ยวกับวันพ่อ

  • 父亲节 Fùqīn jié (ฟู่ชินเจี๋ย) วันพ่อ
  • 父亲节快乐 Fùqīn jié kuàilè (ฟู่ชินเจี๋ยคว่ายเล่อ) สุขสันต์วันพ่อ
  • 父亲 fùqīn (ฟู่ชิน) บิดา (คำเรียกแบบเป็นทางการ)
  • 爸爸 bàba (ป้าปะ) พ่อ (คำเรียกแบบไม่เป็นทางการ)
  • 父亲节贺卡 fùqīn jié hèkǎ (ฟู่ชินเจี๋ยเฮ่อข่า) การ์ดวันพ่อ
  • 礼物 lǐwù (หลี่อู้) ของขวัญ
  • 儿子 érzi (เอ๋อร์จึ) ลูกชาย
  • 女儿 nǚ’ér (หนู่ว์เอ๋อร์) ลูกสาว

4 คำอวยพรวันพ่อ

1.爸爸, 亲节快乐

Bàba fùqīn jié kuàilè.

(ป้าปะฟู่ชินเจี๋ยคว่ายเล่อ)

พ่อครับ/คะ สุขสันต์วันพ่อครับ/ค่ะ

2.爸爸, 爱你

Bàba wǒ ài nǐ.

(ป้าปะหว่ออ้ายหนี่)

พ่อครับ/คะ ผม/หนูรักพ่อครับ/ค่ะ

3.爸爸 谢谢您。

bà ba xiè xie nín.

(ป้าปะเซี่ยเซี่ยหนิน)

พ่อครับ/คะ ขอบคุณนะครับ/นะคะ

4.爸爸, 您辛苦了。

Bàba nín xīnkǔ le.

(ป้าปะหนินซินขู่เล่อะ)

พ่อครับ/คะ เหนื่อยเลยนะครับ/นะคะพ่อ

*ประโยคนี้ถ้าแปลตรงตัวจะมีความหมายว่า “ลำบากเลยนะครับ/นะคะพ่อ”, “เหนื่อยเลยนะครับ/นะคะพ่อ” ซึ่งเป็นการขอบคุณรูปแบบหนึ่ง ใครที่เขินไม่กล้าบอกรักหรือขอบคุณพ่อตรงๆ จะใช้ประโยคนี้แทนก็ได้ค่ะ

สำหรับใครที่อยากได้ข้อความภาษาจีนไว้ใช้เขียนการ์ดวันพ่อหรือบอกรักพ่อในวันพ่อปีนี้แบบฉบับภาษาจีน ก็สามารถนำคำศัพท์ที่เราได้รวบรวมไว้ให้นำไปใช้ได้เลยค่ะ สถาบันสอนภาษาจีนจงซินของเราหวังว่าคุณพ่อของทุกคนจะดีใจเมื่อได้รับข้อความเหล่านี้นะคะ และหากสนใจเรียนภาษาจีนสามารถเข้ามาดูคอร์สเรียนภาษาจีนของสถาบันสอนภาษาจีนจงซินได้เลย มีคอร์สเรียนภาษาจีนหลากหลายตามความต้องการของผู้เรียน เช่น คอร์สเรียนภาษาจีนเบื้องต้น คอร์สเรียนพูดภาษาจีน คอร์สติวสอบ HSK

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *